Тысяча дней Анны Болейн

Высвечивается  круг в левой стороне сцены. На занавесе, который служит задником, появляется диапозитивное изображение большого окна с цветными стеклами витра­жей. Мэри Болейн (вообще-то, она замужем за Уиль­ямом Кэри, но это обстоятельство можно не принимать в расчет: двадцатитрехлетняя Мэри вот уже пятый год любовница короля Генриха) стоит у окна и смотрит на­ружу. Место действия – Хеверский замок, принадлежащий Томасу Болейну, королевскому казначею; время дейст­вия – ранняя весна 1526 года. Справа входит Томас Болейн.
Болейн. Послушай, Мэри…
М э р и. Да, отец?
Болейн. Ты что, кого-то поджидаешь?
М э р и. Мне кажется, я вижу короля – он едет по дороге к замку.
Болейн. Мы с ним должны поговорить о том, как лучше огородить охотничьи угодья возле замка, – тут будет Хе­верский олений парк.
М э р и. Так, значит, ОН – к тебе?
Болейн. Ко мне, дружок.
М э р и. А не ко мне?
Болей н. На сей раз – нет.
М э р и. Но я ведь тоже с ним смогу поговорить при встрече?
Болейн. Возможно… только… (Смущенно смолкает, после паузы.) Не можешь ли ты сделать так: на время, что он будет здесь, уйти к себе, не попадаться на глаза ему, никак не сообщаться с ним?
М э р и. Но почему?
Болейн. Ты можешь это сделать?
М э р и. Уйти к себе? Вот новость! Но зачем? Как дочь твоя как мужняя жена я, надо думать, не бесправна в доме. И не бесправна в этом королевстве: я, как-никак, любов­ница монарха! Которой стала по твоей подсказке.
Болейн. Нуждалась ты в моей подсказке, Мэри?! Припомни-ка, ты, как в горячке, вся тряслась от страсти. Нуждалась ты в моей подсказке?
М э р и. Уж раз мне велено убраться с глаз долой, то я пойду спрошу у короля причину.
Болейн. Пожалуйста.
М э р и. И тотчас же. Я тотчас же пойду!
Болейн. По правде говоря, король послал сказать, что он желает беседовать со мной наедине.
М э р и. Так это он просил, чтоб я не появлялась?
Болейн. Не этими словами, но…
М э р и. А может быть… он вовсе меня не хочет видеть?
Б о л е й н. К таким вещам нельзя привыкнуть, дочь… удар всегда нас застает врасплох и обрекает нас на муки ада. Когда же девушка всецело отдалась…
М э р и. Ты знал, когда я отдалась! И где. О, ты извлек из этого немало выгод! Да-да, ты этим кормишься! Правитель Танбриджа и Пенсхерста, шериф Бредстеда, виконт и каз­начей – все эти титулы и теплые местечки к тебе поплыли
в    руки с той поры, как я ему открыла двери в спальню!
Болейн. Но, Мэри, девочка, ведь я люблю тебя. Всегда любил. Так разве я хочу тебя обидеть? Все то, что ты сказала, – правда. Я знаю, что король 6ьи щедр ко мне постольку, поскольку ты 6ьиа щедра к нему. Но мог ли я отвергнуть то, что он дарил? Я, дочка, был признателен тебе – сты­дясь, что этим всем тебе обязан, – однако я не мог не брать
его подарков. Теперь же – случись, что ты и вправду поте­ряла короля, – я сам не знаю, чем тебе помочь. В другом
я помогу охотно… К тому же у тебя, в конце концов, есть муж.
М эр и . Мой муж! Кому он нужен?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

Разделы сайта


Поиск

Наши Друзья: