Тысяча дней Анны Болейн

Генри х. Входите. Выкладывайте все как есть. Король приро­дой предназначен 6ыть сосудом для восприятия тех ваших излияний, которых вам невмоготу сдержать.
Н о р р и с. Все дело в том, что нас сюда прислали вас развлечь, пока сэр Томас переговорит с супругой. На кухне, кажет­ся, возник какой-то бунт, и нужно срочно навести поря­док.
Г е н р и х. Ступайте, Болейн, усмирите женщин.
Болей н. Я удаляюсь, сир. (Уходит.)
Г е н р и х. идите-ка сюда, друзья. Я вас хочу о кое-чем спро­сить – не как король, а как мужчина. Вы оба вечно вьетесь возле женщин, чтоб, улучив момент, засунуть руки в трепе­щущую стайку птиц и выхватить оттуда ту, что вам по вкусу. Вы оба в этом деле мастера. Скажите мне, как лучше заманить в силок девицу?
С м и т он. Невинную?
Г е н р и х. За девственность ее не поручусь. Но юную… чуть-чуть строптивую… не пойманную в сети.
Н о р р и с. Я сам не применял его, но говорят, что способ
Тома Уайета еще не знал осечек. Он пишет им стихи.
С м и т о н. Но мадригалом не завлечь смешливую девицу.
Стихи – хорошая приманка для матрон.
Г е н р и х. Тогда откройте нам секрет своей приманки, Смитом. Ну? Чем вы их берете?
С м и т о н. Но, государь, круг женщин, в котором вы ловец, мне вовсе не знаком. Служаночки да горничные дамы – вот вся моя добыча.
Г е н р и х. Не прибедняйтесь, Смитом. Я часто вам буквально наступал на пятки: я заставал открытое окно, куда вы толь­ко-только сиганули; те женщины не успевали снова наду­шиться, чтоб сбить меня со следа…
С м и т о н. Ей-богу же…
Г е н р и х. Бывало, я дышал в укромных уголках тем самым воздухом, которым вы дышали. Поэтому, певец, как на ду­ху признайтесь: каким путем вы добивались их и чем пре­льщали?
С м и т о н. Поскольку я певец, я дам, прельщаю пеньем. Вдоба­вок… вас не покоробит откровенность?
Г е н р и х. Меня коробит скрытность, музыкант. Отбросьте ложный стыд. Ведь мы живем в ином и новом веке! Едва лишь я успел родиться – открыли Новый свет. Мы, как хотим, меняем все законы. А также таинства, обычаи, мораль.
С м и т о н. Ну, если вы, милорд, действительно хотите при­ворожить ее, внушите ей, что лишь она в пас пробуждает мужскую мощь, – и ваше дело в шляпе. Скажите ей, что вы со многими и многими пытaлись, в постели жарко це­ловали их, но, к вашему конфузу, все без толку, Она одна волнует вашу плоть, лишь только с нею вы опять мужчина. Поверьте, это бьет наверняка. Они становятся, как…
Г е н р и х. Сравнения оставьте при себе. Нет ничего похожего на это. Но он, признаться, нов, ваш способ.
С м и т о н. Он правда мой. Я сам его придумал.
Генри х. И остроумен.

Входит Норфолк.

Мы тут беседуем о том, как лучше уломать девицу, Норфолк. Вы опытны, видали жизнь и знаете приемы о6ольщенья – конечно, если не забыли их.
Н о р ф о л к. Так вот вам мой совет: хотите женщину – возь­мите.
Генрих. К ней прежде надо 6ы найти подход. Уговорить ее, добиться от нее согласья. Без этого нельзя.

Хотите узнать больше про металлоконструкции? Необходимая информация есть здесь. .

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

Разделы сайта


Поиск

Наши Друзья: